《入池》不要在垃圾桶里捡男朋友 – English Translation

This is a translation of 入池, the theme song of 不要在垃圾桶里捡男朋友 (Don’t Pick Up Boyfriends From the Trash Bin)’s audio drama. This audio drama is the 商配 version, and the first three episodes are free to listen.

The song lyrics don’t really have spoilers, and is told from the perspective of the MC, Chi Xiaochi.

Title: 入池 (lit. into a pond) [1]

https://www.missevan.com/sound/player?id=2951469
Produced by: 猫耳FM
Original work: 骑鲸南去《不要在垃圾桶里捡男朋友》
Singer: 奇然liya
Composer / Arrangement: 喻川
Lyrics: 唐酱
Mixing: 茶雪【声罗万象】
Poster image: 竹小醉
Producer: 篱暖, 彭啸, 降枣
With help from: 花朝, 夜臻
Special thanks: 拾音字幕组
Please read this at the actual site of posting, chocolatemix[dot]wordpress[dot]com. If you truly do wish to share, please post a link to chocolatemix[dot]wordpress[dot]com instead of reposting.
当时空折叠后交错
在七月的某一天
从空中 坠落盛放的花朵
十四岁开始沉默
沉默并非在示弱
要活着 连同你那份活着

When time and space fold over and intertwine
On a certain day in July
Flower petals in full bloom fall from the sky
I began to remain silent from 14 years old
Silence is not a sign of weakness
I need to live on, live on for your behalf too

(是年少情窦)
那时不懂年少的情窦
(只剩下我一个)
万家灯火剩下我一个
那一天 无人再温柔
(无人再温柔)
在世界尽头
挣脱着找出口
(等着我)
绝望过几次
才卸落枷锁
看世界虚假单薄

(It was adolescent affection)
I didn’t understand that adolescent affection then
(Only I was left all alone)
Among a myriad of lights at night, I was left all alone
That day, no one was ever gentle again
(No one was ever gentle again)
At the ends of the world
Struggling to find a way out
(Waiting for me)
Fell into despair several times
Till I removed the shackles
Saw the world turn fake and shallow
Please read this at the actual site of posting, chocolatemix[dot]wordpress[dot]com. If you truly do wish to share, please post a link to chocolatemix[dot]wordpress[dot]com instead of reposting.
赴一个约 遗忘时间地点
隐秘的想念
因为你出现沸腾蔓延
弥补十二年
回望时间 在你到来之前
是谁的岁月
而我只不过寄住其间
你才是我的世界

Keeping an appointment, forgetting its time and place
This secret yearning
Is bubbling and overflowing because you appeared
Making up for those 12 years
Looking back in time, to the time before you arrived
Whose years were those
And I am merely dwelling for the meantime
You are the one who is my world

谁曾困于深渊尽头
这一路埋伏阴谋
你陪我 找寻着光的轮廓
从谁的人生经过
从不替他人抉择
清醒着 连神都无法左右

Who was once trapped deep in the abyss
This path is buried with conspiracies
You accompany me, to search for the silhouette of light
From passing by someone’s life
Never making the choice for someone else
Staying clear-headed, not even god can control
Please read this at the actual site of posting, chocolatemix[dot]wordpress[dot]com. If you truly do wish to share, please post a link to chocolatemix[dot]wordpress[dot]com instead of reposting.
(谁呼喊求救)
死亡之处的呼喊求救
(让他从此愧疚)
施虐之手只剩下愧疚
那座楼 见证了执着
(见证我执着)
善与恶切磋
是良善未输过
(未输过)
光会指引着
影子追寻着
你在人间的线索

(Who is calling out for help)
Calling out for help from where death is
(Let him remain in guilt)
Guilt is all that remains in the abuser’s hands
That building, is a witness to persistence
(A witness to my persistence)
Good and evil learn from one another
It is kindness which has never lost
(Has never lost)
Light will show the way
Shadows pursue after
Clues of you in the world

赴一个约 遗忘时间地点
隐秘的想念
因为你出现沸腾蔓延
弥补十二年
回望时间 在你到来之前
是谁的岁月
而我只不过寄住其间
你才是世界

Keeping an appointment, forgetting its time and place
This secret yearning
Is bubbling and overflowing because you appeared
Making up for those 12 years
Looking back in time, to the time before you arrived
Whose years were those
And I am merely dwelling for the meantime
You are the one who is the world
Please read this at the actual site of posting, chocolatemix[dot]wordpress[dot]com. If you truly do wish to share, please post a link to chocolatemix[dot]wordpress[dot]com instead of reposting.
赴一个约 遗忘时间地点 (遗忘时间地点)
隐秘的想念 (隐秘的想念)
因为你出现沸腾蔓延 (因为你出现)
弥补十二年 (弥补我十二年)
回望时间 在你到来之前 (在你到来之前)
是谁的岁月 (是谁的岁月)
而我只不过寄住其间 (你才是世界)
你才是我的世界 (你是我的世界)

Keeping an appointment, forgetting its time and place (forgetting its time and place)
This secret yearning (this secret yearning)
Is bubbling and overflowing because you appeared (because you appeared)
Making up for those 12 years (making up for those 12 years to me)
Looking back in time, to the time before you arrived (before you arrived)
Whose years were those (whose years were those)
And I am merely dwelling for the meantime (You are the one who is the world)
You are the one who is my world (You are my world)
Please read this at the actual site of posting, chocolatemix[dot]wordpress[dot]com. If you truly do wish to share, please post a link to chocolatemix[dot]wordpress[dot]com instead of reposting.
[1] 入池 is shortened from 楼台倒影入池塘, which is the username Chi Xiaochi always uses for his SNS accounts etc. It comes from Gao Pian’s poem《山亭夏日》. Here are two translations: A Summer Garden Poem / Summer Day At The Mountain Pavilion. The line has 池 from Chi Xiaochi’s name and 影 from Lou Ying’s name. So Chi Xiaochi probably chose it on purpose. The simplified Chinese edition novels are also published under the name 入池. (If you have a gutter mind, you can also see 入池 as a metaphor for something else…)

Notes: Mandarin is not my most proficient language, so feel free to feedback. Also, I interpreted some lines to my own understanding, and balanced between literal and lyrical translations.

※ 如果原作曲者或上传者不许可英文翻译或有什么意见,麻烦请留言。谢谢。

Please credit properly. If you want to use my translations for anything, please ASK ME FIRST. I want to keep track of where my translations are being used. Thank you.

2 thoughts on “《入池》不要在垃圾桶里捡男朋友 – English Translation

  1. Navleu says:

    Are you telling me there is an audio drama? And this beautiful Song is the theme Song?! Wwaaaaaaaaaaaaah!!

    Thanks so much for your translation!! I really could picture Chi Xiaochi in my mind.

    Like

    • Yume says:

      Yes, this is the 商配 version which means professional VAs and studio produce it. The audio drama last year was produced by non-professionals. 🙂

      You’re welcome! It’s really nice, I’m addicted to this song now haha.

      Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.